В Витебске презентовали Новый Завет на современном белорусском языке
«Новы Запавет Госпада Нашага Іісуса Хрыста» был представлен широкой публике во вторник, 13 марта, в стенах Витебской областной библиотеки имени В. И. Ленина.
Мероприятие, приуроченное ко Дню православной книги, который отмечается 15 марта, было организовано Витебским областным общественным объединением православных женщин, Витебской духовной семинарией и Витебской областной библиотекой.
Самая важная для каждого христианина книга уже неоднократно переводилась на белорусский язык. 25 лет назад, когда Библейская богословская комиссия только начала работать над своим переводом, уже имелось 13 версий текста Священного Писания Нового Завета в переводе на белорусский язык, однако не все из них были переведены с греческого оригинала и, как следствие, имели неточности и ошибки.
В течение четверти века пятеро переводчиков работали с древнегреческим текстом, на котором были написаны книги Нового Завета, и изучали уже имеющиеся переводы. Результатом многолетней работы стало издание четырех книг Евангелия, а после и всего «Новага Запавета Госпада Нашага Іісуса Хрыста» на современном белорусском языке.
Впервые книга была представлена читателям в Национальной Библиотеке Республики Беларусь летом 2017 года. После презентации издания Нового Завета на белорусском языке в Витебской областной библиотеке экземпляры книги появятся еще в нескольких библиотеках нашего края.
Автор Кристина Догодька
Церкви, соборы, храмы, синагоги >>>